Delicious Head Maid, Indeed~

As promised Here, here’s the second doujin by kinntarou that was commissioned by qazmlpok. Personally, I liked this one better cuz Meiling and Sakuya are hawt :3

Rinruririn was the one who translated again, and I took care of the editing at the request qazmlpok. Also, Rinruririn takes translation commissions, so if you’d like to consider him, you can contact him at rinruritrans[at]gmail.com for further details/info.

Links and Description Below.

Continue reading “(C83) [Nanakorobi Yaoki (kinntarou)] Delicious Head Maid (Touhou Project)”

Another Round of Delicious Meat~

After quite a bit of slacking on my part, here’s another BokuTomo doujin featuring Kashiwazaki Sena. This time, Yozora tricks Sena into going to a meetup so she can finally make friends. “SeFrien”, which means “Celebrity Friends” as Yozora called it. Of course, that’s not what it really means, and Sena finds out the hard way. Goddammit, Yozora!

Credits for the translation goes to Patch of LWB. I handled the editing as usual. And QC was provided by the folks at LWB as well.

Anyway, links and gallery below.

Continue reading “(C81) [Matsuge Antenna (Maihara Matsuge)] I Prefer Meat Over Fat (Boku wa Tomodachi ga Sukunai)”


You don’t get just one Koakuma in Devil’s Cafe, you get many!

Here’s another one from pesu and Ean. This makes two releases in a row on my site for them. I should totally stop slacking off. Well, I’ve updated my list on the right finally, so expect those eventually. The last chapter of the first volume of World Is Mine is already underway.

Anyway, in this this Touhou doujin, Patchouli gives managing a business a try and, with the help of a group of Koakumas she brought in (they’re all unique), ends up helping a guy and his sister’s business prosper during an economic crisis. While that’s all well and good, her method of doing so is quite… questionable. Great if you’re a guy, but questionable nonetheless. Perhaps she forgot it was supposed to be a regular cafe somewhere down the line.

As per usual, pesu handled the translation, and Ean handled the editing. And this time, I also helped out with the editing by doing a few redraws as well as provided QC.

Links and Gallery Below.

Continue reading “(CT20) [PARANOIA CAT (Fujiwara Shunichi)] Touhou Ukiyo Emaki Devil’s Cafe (Touhou Project)”

Chapter 6 of Oohashi Takayuki’s World Is Mine is here. One more chapter to go. I hope to get to it soon, but don’t quote me on that… In any case, it’s a short chapter. A female investigator, sporting a nice set of big tits and wearing a skintight top and spats (okay, she’s got a jacket and skirt over them) charges in to an enemy hideout and… Well, I suppose it’s not hard to guess what happens from there given the pic above, right?

Now for the credits, this chapter was sponsored by G Just G via the E-H bounty system. The one responsible for handling the translating was xenexegesis. I took care of the editing and QC as usual.

Anyway, links and description below.

Continue reading “[Oohashi Takayuki] World Is Mine Ch. 6 (Undercover Investigator Asuka)”

Here’s something it seems many people have been anticipating for a while. Once again, Slutty Cattleya makes her return in Package Meat Vol. 9. I think this is the latest volume unless Shiawase Pudding Dou released another entry this past C83. Well, I’m sure I don’t have to explain what happens in this part, do I? The story doesn’t go anywhere if that’s what you were expecting. Anyway, time for a little bit of ranting on the initial translation. Feel free to skip that if you don’t care and are just happy that, with some outside help, a not-shit translation came out as a result.

Truth be told, I’ve had the raw and translation since about the end of December, but lemme tell ya, the initial translation provided by Laruffi (aka. Goatse on E-Hentai. Some may be familiar with his *cough*’work’*cough* already) was so terribly bad that there was no way, in my good conscience, that I could go through and release it at that level to the people who have been dying to read it. Needless to say, I lost motivation to work on it, so it got put on the back burner.

So, a month later, I ask TL’er buddy Biribiri to check the translation, which he kindly accepts. This proved to be an invaluable decision on my part. He subsequently proved what I had thought from the moment I received the translation (that it was shit). I knew the initial translation had mistakes in it because I, a non-moonrune reader, spotted a TL mistake in the very first bubble of the doujin. I just had no clue how many more TL mistakes there were until I compared the changes Biribiri made to the initial script. There were so, so many. Ranging from bad wording to guessing to just blatant rewriting. A lot of the initial translation was nowhere near what was actually being said (blatant rewriting/guessing). So far off, in fact, that even Biribiri suggested Google Translate was probably used.

So what does all that tell me? 1.) Laruffi (Goatse) doesn’t have a good understanding (if any) of the Japanese language and how it works. 2.) He barely has a grasp of the English language. 3.) The combination of the two make for really, really poor quality and highly inaccurate translations (blatant rewriting and guessing).

So with the rant aside (or not if you skipped it), the one responsible for us even having a scan of this doujin to work on is scanner buddy Kalevala, and the person who commissioned him for it, Alex68785. The one responsible for the terribly terrible initial translation (check the above rant) was Laruffi (aka. Goatse on E-Hentai). Biribiri, as the Translation Checker, was responsible for saving this doujin by being script janitor. And I handled the editing as well as further script janitor duties to clean up what was left.

Now then, since I’m sure I’ve bored you with all that, Description and Links below.

Continue reading “(C82) [Shiawase Pudding Dou (Ninroku)] Package Meat 9 (Queen’s Blade)”

The story of a mom and her two daughters, all with huge knockers~

Here’s a quick little C83 entry, courtesy of one Lasertym again who asked me to edit this for him. Not quite the continuation to Jin’s Tachibana-san story that many seem to have been waiting for, but I guess it’s a sign of things to come, as hinted at in the afterword. Much, much more to come. I’ll certainly be looking forward to it. Also, in my book, the NTR hasn’t taken place yet, but I’ll slap the tag on it anyway.

The translator who stepped up to claim Lasertym’s bounty this time was Krymsun. And I took care of the editing as per usual. Lasertym forever making me feel like I’m worth something T_T

In any case, links and description below.

Continue reading “(C83) [MTSP (Jin)] Tachibana-san’s Circumstances With a Man Supplement – 1”

Chapter 5 of Oohashi Takayuki’s World Is Mine is finally here. A silly story this time around. A series of punishment games gone out of control in this one. Anyway, just two more chapters of this book to go, then it’s finally complete. I should be able to move on to other things that have been severely backlogged after this (I hope).

In any case, this chapter was sponsored by G Just G via the E-H bounty system. The one responsible for handling the translating was xenexegesis. I took care of the editing and QC as usual (with some help from other translators).

Anyway, links and description below.

Continue reading “[Oohashi Takayuki] World Is Mine Ch. 5 (Gachinko Magical High School)”


It’s Fundoshi Time~

Chapter 4 of Oohashi Takayuki’s World Is Mine is finally ready after my College Finals and Holiday Break. I hope everyone had a nice Christmas. As for me, I got to spend with my family and ate lots and lots of food. The delicious cake was my favorite though :3

Anyway, enough about Real Life (for now). I suspect no one really cares about mah delicious cake, so I’ll just get to the release. After receiving her passport from Youko last chapter, our heroine has made the trip to Oodate in search of Spell Moon. There, she meets Akita Komachi, who gives her a change of clothes after the trip leaves her normal clothes in bad shape.

Something worth noting is that this is the last chapter of the World Is Mine story in this volume. It picks up again in Oohashi Takayuki’s World Is Mine 2 book. Something else worth noting is that I found out this story seems to be connected to another previous work by Oohashi Takayuki’s called Kaitou Blue Rice Child. Now, whether knowing that story will help you make sense of the plot, on the other hand… I don’t know, but just thought knowing that would be useful in case you wanted to try.

In any case, this chapter was sponsored by G Just G via the E-H bounty system. The one responsible for handling the translating was xenexegesis. I took care of the editing and QC as usual (with some help from other translators).

Anyway, links and description below.

Continue reading “[Oohashi Takayuki] World Is Mine Ch. 4 (Loincloth Syndrome)”


A Chinese girl takes center stage~

Here’s chapter 3 of Oohashi Takayuki’s World Is Mine. After our heroine’s romp with the dog girl, Hachi, and her two shota brothers, she finally gets a lead on her search for Spell Moon, but before she can go, she’ll need a passport to travel between areas. Enter Chinese Girl Minato Youko.

This chapter, once again, was sponsored by G Just G via the E-H bounty system. The one responsible for handling the translating was xenexegesis. I took care of the editing and QC as usual. Chapter 4 is in the works along with a random one-shot manga chapter.

In other news, if you’ve noticed my comments in the shoutbox, the next chapter of Kon-Kit’s Honey Dip manga was commissioned to Kusanyagi by someone else. And subsequently, the remaining chapters of Honey Dip have been commissioned to him as well. So that means I won’t be finishing it like I had originally intended. I do plan to re-edit chapter 6 (The Black Knight’s Tale) and do my version of chapter 7, which Yoroshii had left a script for a long while back, though. That’ll likely be the last I’ll see of Honey Dip.

Sad, I know, but with the not-so-recent-anymore “Disappearance of Yoroshii”, there’s nothing more I can do about it. And as I think I’ve said before, with his absence, Nukunuku Orange’s Gutto Onedari book is also on hiatus for the time being. Same deal with Takuji’s Mochizuki-sensei book. Unfortunate, unfortunate~

Looking back on it, I really have had problems keeping translators to work with around… I wonder if there’s something wrong with me that causes them to disappear suddenly lol… T_T

Anyway, links and description below.

Continue reading “[Oohashi Takayuki] World Is Mine Ch. 3 (Chinese Destroy)”

Momo enacting her Harem plan, and Nana getting caught up in it. Just another day in To Love-Ru land~

Here’s a To Love-Ru doujin featuring, as the title would suggest, Momo and Nana. Of course, if you’re familiar with the To Love-Ru series, you know that Momo is the one spearheading the Harem plan for (a partially unwilling) Rito. And this doujin plays on that with her drugging Rito to cure his indecisiveness. Doing so has the added effect of making him aggressive as well. Sexy times ensue. Then Nana gets involved.

Now then, I know that this was done a while back, but since the translator had already translated it a long time ago, we decided his work shouldn’t be wasted. So this is Team Vanilla’s version with me handling the editing. The translator was Wrathkal of Team Vanilla. QC was provided by the folks at Team Vanilla as well.

Anyway, links and gallery below.

Continue reading “(COMIC1☆5) [Studio Wallaby (Nagisa Minami)] To Love-Ru Girls ~ Momo & Nana ~ (To Love-Ru)”