Another Round of Delicious Meat~

After quite a bit of slacking on my part, here’s another BokuTomo doujin featuring Kashiwazaki Sena. This time, Yozora tricks Sena into going to a meetup so she can finally make friends. “SeFrien”, which means “Celebrity Friends” as Yozora called it. Of course, that’s not what it really means, and Sena finds out the hard way. Goddammit, Yozora!

Credits for the translation goes to Patch of LWB. I handled the editing as usual. And QC was provided by the folks at LWB as well.

Anyway, links and gallery below.

Continue reading “(C81) [Matsuge Antenna (Maihara Matsuge)] I Prefer Meat Over Fat (Boku wa Tomodachi ga Sukunai)”

Yuuka’s the flower set to devour. Guess who the fly caught in her ‘trap’ is. Shouldn’t be very hard.

Here’s a bit of a random release that I bumped ahead of the queue. We’ve got a Touhou doujin featuring Gensokyo’s Most Beautiful Flower, Kazami Yuuka. Oh, and her captive for the evening.

This was a commissioned translation that was done by Rinruririn. The one who commissioned him was qazmlpok, who then asked if I’d be willing to edit the doujin. I suppose the answer is obvious, right? If not, yea, I took up the offer.

Anyway, if one feels like it, do consider Rinruririn if you want to commission a translation. You can contact him at rinruritrans[at]gmail.com for further details/info. Now then, qazmlpok has commissioned another doujin from this artist to Rinruririn which I’ll be starting work on soon, so look forward to that in due time.

Links and Gallery Below.

Continue reading “(Reitaisai SP2) [Nanakorobi Yaoki (kinntarou)] I Want Yuukarin to Devour Me (Touhou Project)”

Ayaya~ Time!

Here’s another Touhou doujin courtesy of pesu and Ean. This time, a doujin featuring the Wind God Girl, Shameimaru Aya.

Due to reasoning conveniently left out, Hieda no Akyuu has come to the conclusion that her doujin group “Bookworms” (Patchouli is the second member) needs to make a porn book. And Aya, being ever-present (it seems), overhears their conversation and is gladly willing to help provide the material at the expense of the other residents of Gensokyo.

An encounter with Nitori leads to all her material up to that point getting destroyed, though. With the deadline closing in, and with everyone aware of her actions, how’s she going to get the needed material in time? For that, Aya uses her last resort.

As per usual, pesu handled the translation, and Ean handled the editing. And again, I also helped out with the editing by assisting with the redraws as well as providing QC.

Links and Gallery Below.

Continue reading “(C80) [110-GROOVE (Itou Yuuji)] Self-Portrait ☆ Shameimaru (Touhou Project)”

What a Glorious Ass! Too bad it barely gets used T_T

Here’s an Idolm@ster doujin drawn by Miyano Kintarou, featuring Otonashi Kotori. Another pretty simple doujin. The section chief for Kotori’s Idol company pays them a visit, but he’s not there just to check up on how they’re doing. He’s got his sights set on Kotori, and with his pull, upsetting him could affect the other idols, so Kotori reluctantly gives in to his advances. The world of top idols sure is cruel T_T

You may have seen another version floating around already. Well, due to me sitting on this for far too long, I was beaten to the release. I’ve got no one to blame but myself T_T. I need to stop getting so sidetracked. In any case, next up is the next chapter of Dr.P’s Bokunchi no Mikage-san. Look forward to that in the next few days, THIS I SWEAR!!! And then after that, I’ve got to do a couple of chapters of a Non-H manga with a group I got involved with. Busy, busy~ We’ll see how things pan out.

Anyway, this has been another Random Release brought to you by Lasertym via E-H’s bounty system. The translator who stepped up to claim Lasertym’s bounty this time around was Y2Ryoko. And I took care of the editing at Lasertym’s request. Lasertym forever making me feel like I’m worth something T_T

In any case, links and gallery below.

Continue reading “(C82) [Color Hiyoko Dousoukai (Miyano Kintarou)] THE HIYOKO M@STER (THE IDOLM@STER)”

Delicious Meat~

As mentioned over a month ago in the post for the last Kaniya BokuTomo doujin (the one with Kobato in it), this piece has a very slight connection to it. As the cover might indicate, this doujin features Delicious Meat, Kashiwazaki Sena.

In what seems to be classic Sena form, she’s lusting after Kobato. So much so that she’s having a fat guy make a game featuring Kobato. All he asks in return is that she let him satisfy himself with her. But when he promises to make her feel good the next time, will it be because of the chance of being able to finish the game that she shows up, or….

Credits for the translation goes to Blurk of LWB. I handled the editing as usual. And QC was provided by the folks at Team Vanilla as well.

Anyway, links and gallery below.

Continue reading “(C81) [Kaniya (Kanyapyi)] Sena-sama Fuhihi (Boku wa Tomodachi ga Sukunai)”


You don’t get just one Koakuma in Devil’s Cafe, you get many!

Here’s another one from pesu and Ean. This makes two releases in a row on my site for them. I should totally stop slacking off. Well, I’ve updated my list on the right finally, so expect those eventually. The last chapter of the first volume of World Is Mine is already underway.

Anyway, in this this Touhou doujin, Patchouli gives managing a business a try and, with the help of a group of Koakumas she brought in (they’re all unique), ends up helping a guy and his sister’s business prosper during an economic crisis. While that’s all well and good, her method of doing so is quite… questionable. Great if you’re a guy, but questionable nonetheless. Perhaps she forgot it was supposed to be a regular cafe somewhere down the line.

As per usual, pesu handled the translation, and Ean handled the editing. And this time, I also helped out with the editing by doing a few redraws as well as provided QC.

Links and Gallery Below.

Continue reading “(CT20) [PARANOIA CAT (Fujiwara Shunichi)] Touhou Ukiyo Emaki Devil’s Cafe (Touhou Project)”

Delicious Flat Chest Hinanawi Tenshi plays the part of Delicious Peach~

Here’s pesu and Ean again delivering another Touhou doujin, from C83 this time around, for all to enjoy. This time, featuring a Futanari Nagae Iku going to town on a Deliciously Flat-Chested, slightly unwilling, but submissive Hinanawi Tenshi. There is a first part, but pesu decided that it wasn’t worth doing, so there’s no intentions of getting it done unless he suddenly changes his mind.

As per usual, pesu handled the translation, and Ean handled the editing. All I did was offer input on the QC side of things (the easy stuff).

I’m short on time, so no Description (for now, at least), but Links are available. Title is a lie too.

Continue reading “(C83) [Subachikyu! (Subachi)] Delicious Peach Rape 2 (Touhou Project)”

Loli Vampire Overflowing With Charisma~

So, after over a week of generally slacking off, here’s a new Touhou release for you all. This time, Remilia Scarlet takes center stage. What’s more, she’s donning her Curiosities of Lotus Asia outfit (if you’re aware of the difference. If not, it’s no big deal). Kind of a funny little piece involving Remilia finding a dirty book in the library, then kidnapping a poor human to try it with.

I’ve actually had the script for this since early December, before YQII went on his temporary hiatus, but due to aforementioned general slacking off, I only got to it just a few days ago. There’s quite a bit of things on my To-Do list suffering from that right now. Seriously, I’m terrible at managing my projects T_T

Anyway, this was translated by YQII. I handled the editing as usual.

With that said, Links and Description below.

Continue reading “(Kouroumu 8) [*Cherish* (Nishimura Nike)] Lolita Empress (Touhou Project)”

Marisa’s off to grab more shady-looking mushrooms again~

Here’s another Touhou doujin entry, courtesy of pesu and Ean. This time, featuring Marisa and Reimu. In this doujin, Marisa’s dragged Reimu out to collect some peculiarly shaped mushrooms. And, as you may know, things tend to get crazy when it comes to Marisa and mushrooms.

As per usual, pesu handled the translation, and Ean handled the editing. All I did was offer input on the QC side of things (the easy stuff).

In any case, Links and Description below.

Continue reading “(C78) [UNIYA (Shinonome Ryu)] Marisa, Mushrooms, and Fiendish Miko (Touhou Project)”

Here’s something it seems many people have been anticipating for a while. Once again, Slutty Cattleya makes her return in Package Meat Vol. 9. I think this is the latest volume unless Shiawase Pudding Dou released another entry this past C83. Well, I’m sure I don’t have to explain what happens in this part, do I? The story doesn’t go anywhere if that’s what you were expecting. Anyway, time for a little bit of ranting on the initial translation. Feel free to skip that if you don’t care and are just happy that, with some outside help, a not-shit translation came out as a result.

Truth be told, I’ve had the raw and translation since about the end of December, but lemme tell ya, the initial translation provided by Laruffi (aka. Goatse on E-Hentai. Some may be familiar with his *cough*’work’*cough* already) was so terribly bad that there was no way, in my good conscience, that I could go through and release it at that level to the people who have been dying to read it. Needless to say, I lost motivation to work on it, so it got put on the back burner.

So, a month later, I ask TL’er buddy Biribiri to check the translation, which he kindly accepts. This proved to be an invaluable decision on my part. He subsequently proved what I had thought from the moment I received the translation (that it was shit). I knew the initial translation had mistakes in it because I, a non-moonrune reader, spotted a TL mistake in the very first bubble of the doujin. I just had no clue how many more TL mistakes there were until I compared the changes Biribiri made to the initial script. There were so, so many. Ranging from bad wording to guessing to just blatant rewriting. A lot of the initial translation was nowhere near what was actually being said (blatant rewriting/guessing). So far off, in fact, that even Biribiri suggested Google Translate was probably used.

So what does all that tell me? 1.) Laruffi (Goatse) doesn’t have a good understanding (if any) of the Japanese language and how it works. 2.) He barely has a grasp of the English language. 3.) The combination of the two make for really, really poor quality and highly inaccurate translations (blatant rewriting and guessing).

So with the rant aside (or not if you skipped it), the one responsible for us even having a scan of this doujin to work on is scanner buddy Kalevala, and the person who commissioned him for it, Alex68785. The one responsible for the terribly terrible initial translation (check the above rant) was Laruffi (aka. Goatse on E-Hentai). Biribiri, as the Translation Checker, was responsible for saving this doujin by being script janitor. And I handled the editing as well as further script janitor duties to clean up what was left.

Now then, since I’m sure I’ve bored you with all that, Description and Links below.

Continue reading “(C82) [Shiawase Pudding Dou (Ninroku)] Package Meat 9 (Queen’s Blade)”